关于那四张 CD 和其他



※Bob 大叔的至今没敢听,怕被那个破锣嗓吓到 -________-b

※Leann Rimes 的挑了几首熟悉的听了听。 一上来的 Blue 、How do I Live 和 Can’t fight the moonlight 自然是最最耳熟能详的。值得一提的是 How do I Live 在这次买的 D 版里被翻译成“你生活得怎么样”,不知道这个“你”是从哪儿跑出来的;Can’t fight the moonlight 被翻译成“在月夜不打架”……差点笑昏过去。也对,月色这么美,赏月吧,别打架。

还有 Written in the Stars ,Aida 里和 Elton John 里共同深情演绎过的,当年就觉得很是好听,这回可好,被翻译成“开始写”…… Elton John 知道了非哭死不可。不过 star 和 start 长的是挺象~~

嗯,写到这里突然想再听一遍 Aida 了,好在驴子里有,而且源还挺多的,慢慢拖吧。

接下来的 Unchained Melody ,翻译成“不成问题的曲调”。于是用词霸去查 unchain 的准确意思:“解除,释放”,没记错啊?又不知道这个“不成问题”从哪儿出来的。接着鬼使神差的查了 unchained ,没这个词,因此显示的是 unchallenged 的解释:“未受到挑战的, 未引起争论的, 不成问题的”,难道……

哈哈哈哈,还是想笑,翻译的人是个人才啊 :D

※The Angel sings 中午又挑了几首听,然后做了一个重大的决定:睡觉!

后果是整整睡了一个下午。老妈不停的抱怨:“礼拜六礼拜天你是睡一个早上,每次都要喊半天才肯起来吃中饭;现在好了,连吃晚饭都要把你从床上喊起来!”

自己也觉得不妙,有“一天一睡,一睡一天”的趋势啊~~“起床是为了吃饭”,这不变成猪了?!

※莫扎特爷爷的 CD 在做题的时候不停播放,不会做的题目依旧不会做。不过比放其他的音乐好点,不大会影响思考。这么多天了,总算认真的看了点东西。

晚上想起来去找刘若英“分开旅行”的原唱,Black Black Heart,Kazaa 了回来。一开头的歌剧选段估计是原声吧?和刘的版本里比明显专业了很多。里面那个女声感觉也很不错。反复听了好几遍,还是挺有味道的,虽然对着歌词也不知道它想表达的是什么…… -____-b

又困了……完蛋,下午可是足足睡了4个多小时啊!

5 Related Posts

  • No related posts
  • Leave a Reply